; //
  • 10 Tendencias Lingüísticas

    . 07 marzo 2010

    Como en todo, las nuevas tendencias arrasan, hasta en la forma de hablar. Es un hecho que neologismos, barbarismos y anglicismos se pasean desde hace tiempo con toda naturalidad por nuestro idioma, y todos sabemos los motivos. Lo que me hace gracia, y de ahí mi reflexión sobre el tema, es que las palabras también marcan tendencia. Y me explico: Hasta hace poco decir que algo era "cool", era de por sí muy "cool", o sea que estaba de moda,  o era lo más "in"... pero,  como os digo, las modas son efímeras y las cosas que ayer eran "cool", hoy dejan de serlo para ser   "trendy". 



    Las expresiones y palabras van perdiendo su frescura en cuanto se generalizan o se "vulgarizan" y pasan a un segundo plano. No sé si es debido a la tendencia natural, o a que existen verdaderos   "wordcoolhunter" que en su carrera para ser los más "fashion" introducen, con verdarero acierto, las palabras que hay que decir para no estar "out".

    Para estar a la última, "must have"  debes hacerte con un buen fondo de armario de palabrejas en inglés y, desde luego, usarlas con naturalidad y parecer que dominas el idioma. "El vintage" en el vocabulario está "demodé", así que evita a toda costa utilizar vocablos galos porque suenan a rancio y pueden dar pistas de tu poca o nula integración con los "+modernos".  Olvídate del término "quedada" e utiliza "tweetup", inmediatamente tendrás un millar de "folowers" que entienden y hablan tu mismo idioma.  Comenta con cierto desparpajo que has hecho uso del "unfriend" en tu facebook (Habrás utilizado la palabra del año 2009 según el New Oxford American Dictionary ..."WoW"). Habla de "Mindfulness", "Diski dancing", "Exergaming" e "Intexticated"  si quieres dejar boquiabierto ( o mudo) a tu interlocutor...

    Recuerda que los famosos son "celebrities", que el negocio de moda tiene que ser "freemium",  que para ser y parecer algo tienes que tener un "coach" en tu vida, que ya no vamos de compras, sino de "shopping" y que siempre que tengas un "personal shopper" y un "personal trainer" tienes un caché  "high-level".

     Por último, no olvides : "flow" y "share"... (lo+)


    votar

    10 comentarios :

    Amparo2010 dijo...

    Yo soy de Francés, y a mí, todas esas palabras, no me van....
    Es una pena, porque nuestro idioma es muy rico en vocablos.

    CreatiBea dijo...

    Es lo que hay Amparo...

    Maribel dijo...

    Pues yo debo estar muy "out" porque a mi con todo esto lo único que me viene a la mente y sale por la boca es el .......Xé qué fort!!!!!

    CreatiBea dijo...

    jajajaja Maribel, Valenciana hasta la médula!!!!

    Sonix dijo...

    Ufff, esto de los nuevos vocablos y palabras es una cosa que debería ser más moderada. Parece que siempre estamos esperando que de fuera haya palabras nuevas para definir hechos u objetos que siempre hemos llamado de otra manera. También hay, aunque no tiene nada que ver con esto, o sí, una alarmante predisposición por parte de la RAE por hacer oficil cualquier barbaridad de palabra que se diga, sólo porque la dice mucha gente. Pero en fin... así estamos. Al final hablaremos una amalgama rara de idiomas y ni sabremos cómo llamarlo.
    Buen post!

    CreatiBea dijo...

    Gracias por tu comentario Sonix. Yo también creo que es demasiado... de ahí el post. ;) Aunque reconozco que la tecnología, hace que tengan que surgir nuevas palabras que antes no existían y que la RAE tiene que incluir sí o sí...

    Un abrazo

    Sonix dijo...

    Claro, tienes razón, por fuerza se han de crear nuevas palabras para las cosas nuevas.
    Y también reconozco que mis expresiones no siempre son perfectas, pero hay que utilizar esto con cuidado, como todo.
    Bueno, un abrazo! ^^

    Nacho Mateos. dijo...

    Hola, he descubierto hoy tu blog y me parece un blog interesante y distinto.
    Te pido permiso para enlazarlo desde mi blog en el apartado que tengo de BLOGS INTERESANTES.

    Un saludo.

    CreatiBea dijo...

    Bienvenido Nacho y gracias por tu comentario.
    Por supuesto que te doy permiso para enlazarlo a tu blog, muchas gracias.

    Saludos y encantada.

    Ana Laura dijo...

    Me has hecho reir, Bea, está muy divertido tu post (¿viste? post, no entrada) aunque no deja de ser real, por más gracioso que sea.

    Los idiomas están vivos, y de vez en cuando, se contagian de alguna gripe, se curan, y se contagian de alguna otra cepa, por suerte, para que la RAE admita una nueva palabra en el diccionario, estaríamos hablando de alguna enfermedad crónica e incurable.